Percakapan Bahasa Arab Tentang Sekolah
Percakapan bahasa arab tentang pergi kesekolah
Pelaku
|
Isi Percakapan
|
قَاسِمْ
|
أيْنَ
تَذْهَبُ يَا غَسَّانُ ؟
|
Qasim
|
Hai gassan, kamu pergi kemana?
|
غَسَّانٌ
|
أَذْهَبُ
إِلَى الْمَدْرسَةِ
|
Gassan
|
Aku pergi ke sekolah.
|
قَاسِمْ
|
الْوَقْتُ
مُبَكِّرًا. السَّاعَةُ الْأَنَ السَّادِسَةُ صَبَاحًا.
|
Qasim
|
Waktu masih pagi. Sekarang baru jam 6 pagi.
|
غَسَّانٌ
|
الْمَدْرَسَةُ
بَعِيْدَةٌ عَنِ الْبَيْتِ
|
Gassan
|
Sekolah jauh dari rumah.
|
قَاسِمْ
|
مَتَى
يَبْدَأُ الْيَوْمُ الدِّرَاسِيُّ؟
|
Qasim
|
Sekolah masuk jam berapa?
|
غَسَّانٌ
|
يَبْدَأُ
السَّاعَةَ السَّابِعَةَ صَبَاحًا
|
Gassan
|
Sekolah masuk jam 7 pagi.
|
قَاسِمْ
|
هَلْ تَذْهَبُ
بِالْحَافِلَةِ ؟
|
Qasim
|
Apakah kamu berangkat naik bus?
|
غَسَّانٌ
|
لَا، أَذْهَبُ
بِالسَّيَّارَةِ
|
Gassan
|
Tidak, aku pergi naik mobil.
|
قَاسِمْ
|
مَتَى
يَنْتَهِي الْيَوْمُ الدِّرَاسِيُّ؟
|
Qasim
|
kapan pelajaran hari ini selesai?
|
غَسَّانٌ
|
يَنْتَهِي
السَّاعَةَ الْوَاحِدَةَ ظُهْرًا
|
Gassan
|
Selesai pada jam 1 siang.
|
قَاسِمْ
|
كَمْ حِصَّةً
تَدْرُسُ فيْ الْيَوْمِ ؟
|
Qasim
|
Kamu belajar berapa sesi dalam sehari?
|
غَسَّانٌ
|
أَدْرُسُ
سِتَّ حِصَصٍ فِيْ الْيَوْمِ
|
Gassan
|
Aku belajar 6 sesi pelajaran dalam sehari.
|
قَاسِمْ
|
مَاذَا
تَفْعَلُ فِي الْإِسْتِرَاحَةِ ؟
|
Qasim
|
Apa yang kamu kerjakan saat jam istirahat?
|
غَسَّانٌ
|
أذْهَبُ إِلَى
الْمَكْتَبَةِ. أَوْ إِلَى الْمُخْتَبَرِ
|
Gassan
|
Aku pergi ke perpustakaan atau ke laboratorium.
|
Percakapan bahasa arab tentang jadwal pelajaran
Pelaku
|
Isi Percakapan
|
عَامِرٌ
|
اُنْظُرْ
إِلَى اللَّوْحَةِ ! اِقرَأْ الْجَدْوَالَ الدِّرَاسِيْ.
|
Amir
|
Lihatlah mading! Bacalah jadwal pelajaran!
|
حَسَنٌ
|
الدِّرَاسَةُ خَمْسَةُ
أَيَّامٍ فِيْ الْأُسْبُوْعِ.
|
Hasan
|
Pelajaran akan dilaksanakan selama 5 hari dalam
sepekan.
|
عَامِرٌ
|
نَعَمْ،
يَوْمَ السَّبْتِ، وَيَوْمَ الْأَحَدِ، وَيَوْمَ الْإِثْنَيْنِ، وَيَوْمَ
الثُّلَثَاءِ، وَيَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ.
|
Amir
|
Iya, hari sabtu, ahad, senin, selasa, dan rabu.
|
حَسَنٌ
|
الْعُطْلَةُ
يَوْمَ الْخَمِيْسِ وَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.
|
Hasan
|
hari kamis dan jum’at libur
|
عَامِرٌ
|
اُكْتتُبِ الْمَوَادَّ
الدِّرَاسِيَّةَ.
|
Amir
|
Tulislah mata pelajarannya!
|
حَسَنٌ
|
الثَّقَافَةُ
الْإِسْلَامِيَّةُ، وَاللُّغَةُ الْعَرَابِيَّةُ، وَالرِّيَاضِيَّاتُ،
وَالْعُلُوْمُ، وَالْحَاسُوْبُ، مَتَى تَبْدَأُ الْإِخْتِبَارَاتُ.
|
Hasan
|
Wawasan islam, bahasa arab, matematika, sains, dan
komputer. Kapan ujian?
|
عَامِرٌ
|
فِيْ شَهْرِ
رَمَضّانَ.
|
Amir
|
Pada bulan ramadhan
|
حَسَنٌ
|
الْعُطْلَةُ
ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ.
|
Hasan
|
Libur selama 3 bulan
|
عَامِرٌ
|
الْحَمْدُ
لِلَّهِ، الْعُطْلَةُ طَوِيْلَةٌ.
|
Amir
|
Alhamdulillah, liburnya panjang
|
حَسَنٌ
|
بَدَأَتِ
الْحِصَّةُ، وَجَاءَ الْمُعَلِّمُ. هَيَّا بِنَا إِلَى الصَّفِّ.
|
Hasan
|
Sesi pelajaran telah dimulai, dan guru telah datang.
Mari kita masuk ke kelas.
|
عَامِرٌ
|
هَيَّا بِنَا.
|
Amir
|
Mari.
|
Percakapan bahasa arab tentang menanyakan alamat sekolah
Berikut ini teks percakapan antara fadhil dan fawwaz ketika salah satu diantara mereka bertanya tentang alamat sekolah.
Percakapan Bahasa Arab |
|
السَّلَامُ عَلَيْكُمْ |
فَاضِلٌ |
Assalamu
alaikum |
Fadhil |
وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ |
فَوَّازٌ |
Wa’alaikumussalam |
Fawwaz
|
أَيْنَ الْمَدْرَسَةُ الْمُتَوَسِّطَةُ الْإِسْلَامِيَّةُ النُّوْر |
فَاضِلٌ |
Di
mana mts an-nur ? |
Fadhil |
هِيَ فِيْ شَرِعِ سُوْكَرْنُو بِجِوَارِ السُّوْقِ ، هَلْ أَنْتَ طَالِبٌ
فِيْهَا ؟ |
فَوَّازٌ |
Dia
ada di jalan sukarno, disamping pasar. Apakah kamu murid di sana? |
Fawwaz |
لَا، أَنَا طَالِبٌ فِيْ الْمَدْرَسَةِ الْمُتَوَسِّطَةِ الْحُكُوْمَةِ
السَّادِسَةِ بِجَاكَرْتَا |
فَاضِلٌ |
Tidak,
saya murid di smp negeri 6 jakarta. |
Fadhil |
هَلْ عِنْدَكَ الْحَاجَةُ فِيْهَا ؟ |
فَوَّازٌ |
Apakah
kamu ada keperluan di sana? |
Fawwaz |
أُريْدُ أَنْ أُقَابِلَ صَدِيْقِيْ اسْمُهُ أِسْمَاعِيْلُ، هُوَ طَالِبٌ
فِيْهَا |
فَاضِلٌ |
Saya
ingin menemui temanku namanya ismail. Dia murid di sana. |
Fadhil |
أنَا عَرَفْتُهُ، هُوَ صَدِيْقِيْ، أَنَا طَالِبٌ فِيْهَا أَيْضًا |
فَوَّازٌ |
Saya
mengenalnya, dia temanku. Aku murid di sana juga |
Fawwaz |
حَقًا ؟ هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تُرَافِقَنِيْ الذَّهَبَ إِلَيْهَا؟ |
فَاضِلٌ |
Sungguh?
Apakah kamu bisa mengantarku pergi ke sana? |
Fadhil |
نَعَمْ، هَيَّا بِنَا الذَّهَبَ إِلَيْهَا |
فَوَّازٌ |
Iya,
mari kita pergi kesana. |
Fawwaz |
هَيَا بِنَا |
فَاضِلٌ |
Mari |
Fadhil |
Percakapan bahasa arab tentang ujian sekolah
Berikut
ini teks percakapan antara fadhil dan isma’il tentang ujian sekolah.
Percakapan Bahasa Arab |
|
يَا
إِسْمَاعِيْلُ مَتَى الْإِمْتِحَانُ ؟ |
فَاضِلٌ |
Hai
ismail, kapan ujian ? |
Fadhil |
الْإِمْتِحَانُ فِيْ الْأُسْبُوْعِ الْقَادِمِ |
إِسْمَاعِيْلُ |
Ujian
pada pekan depan |
Ismail |
هَلْ لَدَيْكَ الْجَدْوَلُ الْإِمْتِحَانِيُّ |
فَاضِلٌ |
Apakah
kamu punya jadwal ujian ? |
Fadhil |
نَعَمْ، لَدَيَّ، هُوَ مَوْجُوْدٌ فِيْ اللَّوْحَةِ. كَتَبْتُهُ آنِفًا |
إِسْمَاعِيْلُ |
Iya.
Ia ada di papan pengumuman. Aku barusan mencatatnya. |
Ismail |
أَيُّ الْإِمْتِحَانِ يُقَامُ فِيْ الْيَوْمِ الْإِمْتِحَانِيِ
الْأَوَّلِ ؟ |
فَاضِلٌ |
Ujian
apa pada hari pertama? |
Fadhil |
يُقَامُ إِمْتِحَانُ الرِّيَاضِيَّاتِ فِيْ الْيَوْمِ الْإِمْتِحَانِيِ
الْأَوَّلِ |
إِسْمَاعِيْلُ |
Ujian
matematika pada hari pertama |
Ismail |
هَلْ رَاجَعْتَ كُلَّ الدُّرُوْسِ الْمُخْتَبَارِ |
فَاضِلٌ |
Apakah
kamu telah mengulang kembali semua pelajaran yang akan diujikan? |
Fadhil |
نَعَمْ، رَاجَعْتُهُ. مَعَنَا النَّجَاحُ فِيْ الْإِمْتِحَانِ |
إِسْمَاعِيْلُ |
Iya,
aku telah mengulanginya. Semuga kita berhasil dalam ujian |
Ismail |
أَرْجُوْ ذَلِكَ |
فَاضِلٌ |
Aku
berharap seperti itu |
Fadhil |
Percakapan bahasa arab tentang peralatan sekolah
Berikut
ini teks percakapan antara ibrahim dengan lukman tentang peralatan sekolah.
Ibrahim meminjam pena kepada temannya tersebut.
Percakapan Bahasa Arab |
|
هَلْ لَدَيْكَ قَلَمَانِ ؟ |
إِبْرَاهِيْمُ |
Apakah
kamu punya 2 pulpen? |
Ibrahim
|
نَعَمْ، لَدَيَّ |
لُقْمَانُ |
Iya,
aku punya |
Lukman |
هَلْ يُمْكِنُنِيْ أَنْ أَسْتَعِيْرَهُ وَاحِدًا ؟ |
إِبْرَاهِيْمُ |
Apakah
aku bisa meminjamnya satu? |
Ibrahim |
تَفَضَّلْ خُذْهُ |
لُقْمَانُ |
Silahkan,
ambil |
Lukman |
قَلَمُكَ جَمِيْلٌ، أَيْنَ اشْتَرَيْتَهُ ؟ |
إِبْرَاهِيْمُ |
Pulpenmu
baagus, di mana kamu membelinya? |
Ibrahim |
اِشْتَرَيْتُهُ فِيْ دُكَّانِ الْمَدْرسةِ |
لُقْمَانُ |
Aku
membelinya di toko sekolah |
Lukman |
كَمْ سِعْرُهُ ؟ |
إِبْرَاهِيْمُ |
Berapa
harganya? |
Ibrahim |
سِعْرُهُ خَمْسَةُ آلَافٍ رُوْبِيَّةً، هَلْ تُرِيْدُ أنْ تَشْتَرِيْهِ
أَيْضًا ؟ |
لُقْمَانُ |
Harganya
lima ribu rupiah, apakah kamu ingin membelinya juga? |
Lukman |
لَا، لدَيَّ قَلَمٌ وَلَكِنَّهُ مَتْرُوْكٌ فِيْ الْبَيْتِ . لَدَيَّ
حَقِيْبَةٌ جَدِيْدَةٌ، هَلْ تُرِيْدُ أَنْ تَرَاهَا؟ |
إِبْرَاهِيْمُ |
Tidak,
aku sudah punya pulpen, tapi tertinggal di rumah. Aku punya tas baru, apa
kamu ingin melihatnya? |
Ibrahim |
نَعَمْ، أَيْنَ هِيَ ؟ |
لُقْمَانُ |
Iya,
dimana dia? |
Lukman |
تِلْكَ حَقِيْبَتِيْ جَدِيْدَةٌ، مَارَأْيُكَ عَنْهَا؟ |
إِبْرَاهِيْمُ |
Itu
tas baruku, apa pendapatmu? |
Ibrahim |
هِيَ جَمِيْلَةٌ وَ كبِيْرَةٌ، هَلْ سِعْرُهَا غَالٍ؟ |
لُقْمَانُ |
Dia
bagus dan besar, apa harganya mahal? |
Lukman |
لَا، بَلْ
رَخِيْصٌ، اِشْتَرَيْتُهَا بِسَبْعِيْنَ أَلْفًا رُوْبِيَّةً. |
إِبْرَاهِيْمُ |
Tidak,
tapi harganya murah. Aku membelinya dengan harga tujuh puluh ribu rupiah |
Ibrahim |
رَخِيْصٌ
جِدًّا، أُرِيْدُ شِرَائَهُ |
لُقْمَانُ |
Murah
sekali, aku ingin membelinya |
Lukman |
Percakapan bahasa arab di kelas
Berikut
ini teks percakapan bahasa arab antara yahya dengan kamil dikelas. Yahya
bertanya kepada kamil tentang PR, yang mana ia belum menggerjakannya.
Percakapan Bahasa Arab |
|
يَا كَامِلُ مَتى وَصَلْتَ إِلَى الْفَصْلِ ؟ |
يَحْيَى |
Hai
kamil, kapan kamu sampai di kelas? |
Yahya |
وَصَلْتُ إِلَيْهِ
السَّاعَةَ السَّابِعَةَ إِلَّا الرُّبُعُ |
كَامِل |
Aku
sampai pada jam 6.45 |
Kamil |
هَلْ
لَدَيْنَا الْوَاجِبُ الْمَنْزِلِي الْيَوْمَ ؟ |
يَحْيَى |
Apakah
kita punya PR hari ini? |
Yahya |
نَعَمْ،
لَدَيْنَا الْوَاجِبُ الْمَنْزِلِي لِمَدَّةِ الْحدِيْثِ |
كَامِل |
Iya,
kita punya PR mata pelajaran hadits |
Kamil |
حَقَّا؟ مَا
عَمِلْتُهُ، أَنَا أَنْسَى. كَمْ حَدِيْثًا أَمَرَ الْمُدَرِّسُ أنْ يَكْتُبَهُ؟ |
يَحْيَى |
Yang
benar? Aku belum mengerjjakannya, aku lupa. Pak guru menyuruh mencatat berapa
hadits? |
Yahya |
عِشْرِيْنَ حَدِيْثًا |
كَامِل |
20
hadits |
Kamil |
أَكْتُبُهُ الْآنَ، سَوْفَ أَنْ أَطْلُبَ إِلَى الْمُدَرِّسِ الْعُذرَ
بِنِسْيَنِيْ |
يَحْيَى |
Saya
akan mencatat sekarang, saya akan minta maaf atas kelalaianku. |
Yahya |
طَيِّب، لَا تُكْثِرْ أَنْ تَلْعَبَ الْجَوَّلَ كَيْ لَا تُنْسِي
وَاجِبَكَ |
كَامِل |
Baik, kamu jangan banyak main hp supaya tidak
melupakan kewajibanmu. |
Kamil |
شُكْرًا عَلَى نَصِيْحَتِكَ |
يَحْيَى |
Terimakasih
atas nasehatnya. |
Yahya |
عَفْوًا |
كَامِل |
Sama-sama. |
Kamil
|
Percakapan bahasa arab tentang benda di dalam kelas
Berikut
ini percakapan tentang benda yang ada dikelas yang terjadi antara yusuf dengan
muhammad.
Percakapan Bahasa Arab |
|
مَنْ عِنْدَهُ قَلَمٌ؟ |
يُوْسُف |
Siapa
yang punya pulpen? |
Yusuf |
أَنَا، عِنْدِيْ قَلَمٌ |
مُحَمَّد |
Aku,
aku punya. |
Muhammad |
هَل يُمْكِنُنِيْ أَنْ أَسْتَعِيْرَهُ؟ تَرَكْتُ قَلَمِيْ فِيْ الْبَيْتِ |
يُوْسُف |
Apakah
bisa saya meminjamnya? Penaku ketinggalan dirumah |
Yusuf |
تَفَضَّلْ خَذْهُ ! |
مُحَمَّد |
Silahkan,
ambil! |
Muhammad |
شُكْرًا، قَلَمُكَ جَمِيْلٌ |
يُوْسُف |
Terimakasih,
pulpenmu bagus. |
Yusuf |
نَعَمْ، إِشْتَرَيْتُهُ فِيْ السُّوْقِ أُسْبُوْعَ الْمَاضِيْ |
مُحَمَّد |
Iya,
aku membelinya di pasar pada pekan yang lalu |
Muhammad |
هَلْ سِعْرُهُ غَالٍ؟ |
يُوْسُف |
Apakah
harganya mahal? |
Yusuf |
لَا، بَلْ رَخِيْصٌ، سِعْرُهُ ثَلَاثَةُ آلَافٍ رُوْبِيَّةً |
مُحَمَّد |
Tidak,
tapi murah, harganya 3000 rupiah |
Muhammad |
رَخِيْصٌ جِدًّ، مَعَ أَنَّهُ جَمِيْلٌ |
يُوْسُف |
Murah
sekali, padahal ia pulpen yang bagus. |
Yusuf
|
نَعَمْ، الْحَمْدُ لِلَّهِ |
مُحَمَّد |
Iya,
alhamdulillah |
Muhammad |
Percakapan bahasa arab di perpustakaan
Percakapan
antara nasir dan ali di perpustakaan. Keduanya meminjam buku untuk dibaca
dirumah.
Percakapan Bahasa Arab |
|
أَيْنَ عَلِيْ يَا حَسَنُ؟ |
نَاصِر |
Dimana
ali hai hasan? |
Nasir
|
هُوَ غَائِبٌ فِيْ الْفَصْلِ مُنْذُ أَرْبعَةِ أَيَّامٍ لِأَنَّهُ
مَرِيْضٌ |
علي |
Dia
tidak hadir di kelas sejak 4 hari yang lalu karena sakit. |
|
شَفَاهُ
اللَّهُ |
نَاصِر |
Semoga
Allah menyembuhkannya |
Nasir |
أَيُّ كِتَابٍ تَقْرَأَهُ يَا عَلِي؟ |
علي |
Hei
ali, buku apa yang kamu baca ? |
|
أَقْرَأُ كِتَابَ تَارِيْخِ إِسْتِقْلَالِ إِنْدُوْنِيْسِيَا، هَلْ لَا
تَقْرَأُ كِتَابًا؟ |
نَاصِر |
Saya
membaca buku sejarah kemerdekaan indonesia |
Nasir |
لَا، مَازِلْتُ أَنْ أَبْحَثَ عَنْ كِتَابِ اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ،
سَوْفَ أَقْرَأُهُ فِيْ الْبَيْتِ |
علي |
Tidak,
aku masih mencari buku bahasa arab, aku akan membacanya dirumah. |
|
هَلْ سَوْفَ تَسْتَعِيْرَهُ؟ |
نَاصِر |
Apakah
kamu akan meminjamnya? |
Nasir |
نَعَمْ، سَوْفَ أَسْتَعِيْرَهُ لِمُدَّةِ خَمْسَةِ أَيَّامٍ |
علي |
Iya,
saya akan meminjamnya selama 5 hari |
|
إِذًا سَوْفَ أَسْتعِيْرَ هَذَا الْكِتَابَ أَيْضًا |
نَاصِر |
Jika
demikian, aku akan meminjam buku ini. |
Nasir |
Percakapan bahasa arab di kantin
Berikut
ini percakapan antara muflihah dengan azizah. Muflihah mengajak azizah untuk
pergi ke kantin. Karena azizah tidak punya uang, maka ia mentraktirnya.
Percakapan Bahasa Arab |
|
يَا عَزِيْزَةُ، هَيَا نَذْهَبُ إِلَى الْمَقْصَفِ، هَذا وَقْتُ
الْإِسْتِرَاحَةِ |
مُفْلِحَةُ |
Hai
azizah, mari kita pergi ke kantin, sekarang waktu istirahat |
Mufalihah
|
هَيَا بِنَا
نَذْهَبُ إِلْيْهِ، هَلْ لَدَيْكِ النُّقُوْدُ؟ |
عَزِيْزَةُ |
Mari
kita pergi, apakan kamu punya uang? |
Azizah |
نَعَمْ، لَدَيَّ نُقُوْدٌ. |
مُفْلِحَةُ |
Iya,
aku punya uang |
Mufalihah |
هَلْ يُمْكِنُكِ أَنْ تَدِيْنِيْ خَمْسَةَ آلَافٍ رُوْبِيَّةً؟ |
عَزِيْزَةُ |
Apakah
mungkin kamu meminjamiku 5000 rupiah? |
Azizah |
سَوْفَ أَشْتَرِيْ لَكِ طَعَامَا مَجَّانًا الْيَوْمَ، لَا يَجِبُ
عَلَيْكِ الدَّيْنُ. |
مُفْلِحَةُ |
Saya
akan mentraktirmu makanan hari ini, kamu tidak usah berhutang. |
Mufalihah |
شُكْرًا عَلَى كَرِيْمِكِ |
عَزِيْزَةُ |
Terimakasih
atas kedermawananmu |
Azizah |
عَفْوًا |
مُفْلِحَةُ |
Sama-sama |
Mufalihah |
حِيْنَمَا وَصَلَتَا إِلَى الْمَقْصَفِ، تَجْلِسَانِ فِيْ مَكَانٍ فَارِغٍ
وَ تَحْجِزَانِ الْأَطْعِمَةَ إِلَى الْخَادِمِ |
|
Setelah
keduanya sampai di kantin, mereka berdua duduk di tempat kosong dan memesan
makanan kepada pelayan |
|
تَفَضَّلَا،
هَذِهِ الْمَأْكُوْلَاتُ وَ الْمَشْرُوْبَاتُ الَّتِي حَجَزْتُمَا |
خَدِمٌ |
Silahkan,
ini makanan dan minuman yang kalian pesan |
Pelayan
|
شُكْرًا |
مُفْلِحَةُ وَ عَزِيْزَةُ |
Terimakasih |
Muflihan
dan Azizah |
هَلْ تُحِبُّ الرُّزَّ الْمَقْلِيْ؟ |
عَزِيْزَةُ |
Apakah
kamu suka nasi goreng? |
Azizah |
نَعَمْ، أُحِبُّهُ جِدًّا |
مُفْلِحَةُ |
Iya,
aku suka sekali |
|
أَمَّا أَنَا أُحِبُّ الدَّجَاجَ الْمَقْلِي وَ أُحِبُّ أَنْ أَشْرُبَ
الشَّاي الْمُثَلَّجَ |
عَزِيْزَةُ |
Adapun
saya, saya suka ayam goreng dan es teh. |
Azizah
|
Itulah beberapa contoh percakapan bahasa arab tentang sekolah yang bisa kalian praktekkan. Tetap giat belajar, meski belajar secara online, semoga berhasil.