Percakapan Bahasa Arab Tentang Sekolah
Percakapan bahasa arab tentang pergi kesekolah
Pelaku
|
Isi Percakapan
|
قَاسِمْ
|
أيْنَ
تَذْهَبُ يَا غَسَّانُ ؟
|
Qasim
|
Hai gassan, kamu pergi kemana?
|
غَسَّانٌ
|
أَذْهَبُ
إِلَى الْمَدْرسَةِ
|
Gassan
|
Aku pergi ke sekolah.
|
قَاسِمْ
|
الْوَقْتُ
مُبَكِّرًا. السَّاعَةُ الْأَنَ السَّادِسَةُ صَبَاحًا.
|
Qasim
|
Waktu masih pagi. Sekarang baru jam 6 pagi.
|
غَسَّانٌ
|
الْمَدْرَسَةُ
بَعِيْدَةٌ عَنِ الْبَيْتِ
|
Gassan
|
Sekolah jauh dari rumah.
|
قَاسِمْ
|
مَتَى
يَبْدَأُ الْيَوْمُ الدِّرَاسِيُّ؟
|
Qasim
|
Sekolah masuk jam berapa?
|
غَسَّانٌ
|
يَبْدَأُ
السَّاعَةَ السَّابِعَةَ صَبَاحًا
|
Gassan
|
Sekolah masuk jam 7 pagi.
|
قَاسِمْ
|
هَلْ تَذْهَبُ
بِالْحَافِلَةِ ؟
|
Qasim
|
Apakah kamu berangkat naik bus?
|
غَسَّانٌ
|
لَا، أَذْهَبُ
بِالسَّيَّارَةِ
|
Gassan
|
Tidak, aku pergi naik mobil.
|
قَاسِمْ
|
مَتَى
يَنْتَهِي الْيَوْمُ الدِّرَاسِيُّ؟
|
Qasim
|
kapan pelajaran hari ini selesai?
|
غَسَّانٌ
|
يَنْتَهِي
السَّاعَةَ الْوَاحِدَةَ ظُهْرًا
|
Gassan
|
Selesai pada jam 1 siang.
|
قَاسِمْ
|
كَمْ حِصَّةً
تَدْرُسُ فيْ الْيَوْمِ ؟
|
Qasim
|
Kamu belajar berapa sesi dalam sehari?
|
غَسَّانٌ
|
أَدْرُسُ
سِتَّ حِصَصٍ فِيْ الْيَوْمِ
|
Gassan
|
Aku belajar 6 sesi pelajaran dalam sehari.
|
قَاسِمْ
|
مَاذَا
تَفْعَلُ فِي الْإِسْتِرَاحَةِ ؟
|
Qasim
|
Apa yang kamu kerjakan saat jam istirahat?
|
غَسَّانٌ
|
أذْهَبُ إِلَى
الْمَكْتَبَةِ. أَوْ إِلَى الْمُخْتَبَرِ
|
Gassan
|
Aku pergi ke perpustakaan atau ke laboratorium.
|
Percakapan bahasa arab tentang jadwal pelajaran
Pelaku
|
Isi Percakapan
|
عَامِرٌ
|
اُنْظُرْ
إِلَى اللَّوْحَةِ ! اِقرَأْ الْجَدْوَالَ الدِّرَاسِيْ.
|
Amir
|
Lihatlah mading! Bacalah jadwal pelajaran!
|
حَسَنٌ
|
الدِّرَاسَةُ خَمْسَةُ
أَيَّامٍ فِيْ الْأُسْبُوْعِ.
|
Hasan
|
Pelajaran akan dilaksanakan selama 5 hari dalam
sepekan.
|
عَامِرٌ
|
نَعَمْ،
يَوْمَ السَّبْتِ، وَيَوْمَ الْأَحَدِ، وَيَوْمَ الْإِثْنَيْنِ، وَيَوْمَ
الثُّلَثَاءِ، وَيَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ.
|
Amir
|
Iya, hari sabtu, ahad, senin, selasa, dan rabu.
|
حَسَنٌ
|
الْعُطْلَةُ
يَوْمَ الْخَمِيْسِ وَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.
|
Hasan
|
hari kamis dan jum’at libur
|
عَامِرٌ
|
اُكْتتُبِ الْمَوَادَّ
الدِّرَاسِيَّةَ.
|
Amir
|
Tulislah mata pelajarannya!
|
حَسَنٌ
|
الثَّقَافَةُ
الْإِسْلَامِيَّةُ، وَاللُّغَةُ الْعَرَابِيَّةُ، وَالرِّيَاضِيَّاتُ،
وَالْعُلُوْمُ، وَالْحَاسُوْبُ، مَتَى تَبْدَأُ الْإِخْتِبَارَاتُ.
|
Hasan
|
Wawasan islam, bahasa arab, matematika, sains, dan
komputer. Kapan ujian?
|
عَامِرٌ
|
فِيْ شَهْرِ
رَمَضّانَ.
|
Amir
|
Pada bulan ramadhan
|
حَسَنٌ
|
الْعُطْلَةُ
ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ.
|
Hasan
|
Libur selama 3 bulan
|
عَامِرٌ
|
الْحَمْدُ
لِلَّهِ، الْعُطْلَةُ طَوِيْلَةٌ.
|
Amir
|
Alhamdulillah, liburnya panjang
|
حَسَنٌ
|
بَدَأَتِ
الْحِصَّةُ، وَجَاءَ الْمُعَلِّمُ. هَيَّا بِنَا إِلَى الصَّفِّ.
|
Hasan
|
Sesi pelajaran telah dimulai, dan guru telah datang.
Mari kita masuk ke kelas.
|
عَامِرٌ
|
هَيَّا بِنَا.
|
Amir
|
Mari.
|
Percakapan bahasa arab tentang menanyakan alamat sekolah
Berikut ini teks percakapan antara fadhil dan fawwaz ketika salah satu diantara mereka bertanya tentang alamat sekolah.
Percakapan Bahasa Arab |
|
السَّلَامُ عَلَيْكُمْ |
فَاضِلٌ |
Assalamu
alaikum |
Fadhil |
وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ |
فَوَّازٌ |
Wa’alaikumussalam |
Fawwaz
|
أَيْنَ الْمَدْرَسَةُ الْمُتَوَسِّطَةُ الْإِسْلَامِيَّةُ النُّوْر |
فَاضِلٌ |
Di
mana mts an-nur ? |
Fadhil |
هِيَ فِيْ شَرِعِ سُوْكَرْنُو بِجِوَارِ السُّوْقِ ، هَلْ أَنْتَ طَالِبٌ
فِيْهَا ؟ |
فَوَّازٌ |
Dia
ada di jalan sukarno, disamping pasar. Apakah kamu murid di sana? |
Fawwaz |
لَا، أَنَا طَالِبٌ فِيْ الْمَدْرَسَةِ الْمُتَوَسِّطَةِ الْحُكُوْمَةِ
السَّادِسَةِ بِجَاكَرْتَا |
فَاضِلٌ |
Tidak,
saya murid di smp negeri 6 jakarta. |
Fadhil |
هَلْ عِنْدَكَ الْحَاجَةُ فِيْهَا ؟ |
فَوَّازٌ |
Apakah
kamu ada keperluan di sana? |
Fawwaz |
أُريْدُ أَنْ أُقَابِلَ صَدِيْقِيْ اسْمُهُ أِسْمَاعِيْلُ، هُوَ طَالِبٌ
فِيْهَا |
فَاضِلٌ |
Saya
ingin menemui temanku namanya ismail. Dia murid di sana. |
Fadhil |
أنَا عَرَفْتُهُ، هُوَ صَدِيْقِيْ، أَنَا طَالِبٌ فِيْهَا أَيْضًا |
فَوَّازٌ |
Saya
mengenalnya, dia temanku. Aku murid di sana juga |
Fawwaz |
حَقًا ؟ هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تُرَافِقَنِيْ الذَّهَبَ إِلَيْهَا؟ |
فَاضِلٌ |
Sungguh?
Apakah kamu bisa mengantarku pergi ke sana? |
Fadhil |
نَعَمْ، هَيَّا بِنَا الذَّهَبَ إِلَيْهَا |
فَوَّازٌ |
Iya,
mari kita pergi kesana. |
Fawwaz |
هَيَا بِنَا |
فَاضِلٌ |
Mari |
Fadhil |
Percakapan bahasa arab tentang ujian sekolah
Berikut
ini teks percakapan antara fadhil dan isma’il tentang ujian sekolah.
Percakapan Bahasa Arab |
|
يَا
إِسْمَاعِيْلُ مَتَى الْإِمْتِحَانُ ؟ |
فَاضِلٌ |
Hai
ismail, kapan ujian ? |
Fadhil |
الْإِمْتِحَانُ فِيْ الْأُسْبُوْعِ الْقَادِمِ |
إِسْمَاعِيْلُ |
Ujian
pada pekan depan |
Ismail |
هَلْ لَدَيْكَ الْجَدْوَلُ الْإِمْتِحَانِيُّ |
فَاضِلٌ |
Apakah
kamu punya jadwal ujian ? |
Fadhil |
نَعَمْ، لَدَيَّ، هُوَ مَوْجُوْدٌ فِيْ اللَّوْحَةِ. كَتَبْتُهُ آنِفًا |
إِسْمَاعِيْلُ |
Iya.
Ia ada di papan pengumuman. Aku barusan mencatatnya. |
Ismail |
أَيُّ الْإِمْتِحَانِ يُقَامُ فِيْ الْيَوْمِ الْإِمْتِحَانِيِ
الْأَوَّلِ ؟ |
فَاضِلٌ |
Ujian
apa pada hari pertama? |
Fadhil |
يُقَامُ إِمْتِحَانُ الرِّيَاضِيَّاتِ فِيْ الْيَوْمِ الْإِمْتِحَانِيِ
الْأَوَّلِ |
إِسْمَاعِيْلُ |
Ujian
matematika pada hari pertama |
Ismail |
هَلْ رَاجَعْتَ كُلَّ الدُّرُوْسِ الْمُخْتَبَارِ |
فَاضِلٌ |
Apakah
kamu telah mengulang kembali semua pelajaran yang akan diujikan? |
Fadhil |
نَعَمْ، رَاجَعْتُهُ. مَعَنَا النَّجَاحُ فِيْ الْإِمْتِحَانِ |
إِسْمَاعِيْلُ |
Iya,
aku telah mengulanginya. Semuga kita berhasil dalam ujian |
Ismail |
أَرْجُوْ ذَلِكَ |
فَاضِلٌ |
Aku
berharap seperti itu |
Fadhil |
Percakapan bahasa arab tentang peralatan sekolah
Berikut
ini teks percakapan antara ibrahim dengan lukman tentang peralatan sekolah.
Ibrahim meminjam pena kepada temannya tersebut.
Percakapan Bahasa Arab |
|
هَلْ لَدَيْكَ قَلَمَانِ ؟ |
إِبْرَاهِيْمُ |
Apakah
kamu punya 2 pulpen? |
Ibrahim
|
نَعَمْ، لَدَيَّ |
لُقْمَانُ |
Iya,
aku punya |
Lukman |
هَلْ يُمْكِنُنِيْ أَنْ أَسْتَعِيْرَهُ وَاحِدًا ؟ |
إِبْرَاهِيْمُ |
Apakah
aku bisa meminjamnya satu? |
Ibrahim |
تَفَضَّلْ خُذْهُ |
لُقْمَانُ |
Silahkan,
ambil |
Lukman |
قَلَمُكَ جَمِيْلٌ، أَيْنَ اشْتَرَيْتَهُ ؟ |
إِبْرَاهِيْمُ |
Pulpenmu
baagus, di mana kamu membelinya? |
Ibrahim |
اِشْتَرَيْتُهُ فِيْ دُكَّانِ الْمَدْرسةِ |
لُقْمَانُ |
Aku
membelinya di toko sekolah |
Lukman |
كَمْ سِعْرُهُ ؟ |
إِبْرَاهِيْمُ |
Berapa
harganya? |
Ibrahim |
سِعْرُهُ خَمْسَةُ آلَافٍ رُوْبِيَّةً، هَلْ تُرِيْدُ أنْ تَشْتَرِيْهِ
أَيْضًا ؟ |
لُقْمَانُ |
Harganya
lima ribu rupiah, apakah kamu ingin membelinya juga? |
Lukman |
لَا، لدَيَّ قَلَمٌ وَلَكِنَّهُ مَتْرُوْكٌ فِيْ الْبَيْتِ . لَدَيَّ
حَقِيْبَةٌ جَدِيْدَةٌ، هَلْ تُرِيْدُ أَنْ تَرَاهَا؟ |
إِبْرَاهِيْمُ |
Tidak,
aku sudah punya pulpen, tapi tertinggal di rumah. Aku punya tas baru, apa
kamu ingin melihatnya? |
Ibrahim |
نَعَمْ، أَيْنَ هِيَ ؟ |
لُقْمَانُ |
Iya,
dimana dia? |
Lukman |
تِلْكَ حَقِيْبَتِيْ جَدِيْدَةٌ، مَارَأْيُكَ عَنْهَا؟ |
إِبْرَاهِيْمُ |
Itu
tas baruku, apa pendapatmu? |
Ibrahim |
هِيَ جَمِيْلَةٌ وَ كبِيْرَةٌ، هَلْ سِعْرُهَا غَالٍ؟ |
لُقْمَانُ |
Dia
bagus dan besar, apa harganya mahal? |
Lukman |
لَا، بَلْ
رَخِيْصٌ، اِشْتَرَيْتُهَا بِسَبْعِيْنَ أَلْفًا رُوْبِيَّةً. |
إِبْرَاهِيْمُ |
Tidak,
tapi harganya murah. Aku membelinya dengan harga tujuh puluh ribu rupiah |
Ibrahim |
رَخِيْصٌ
جِدًّا، أُرِيْدُ شِرَائَهُ |
لُقْمَانُ |
Murah
sekali, aku ingin membelinya |
Lukman |
Percakapan bahasa arab di kelas
Berikut
ini teks percakapan bahasa arab antara yahya dengan kamil dikelas. Yahya
bertanya kepada kamil tentang PR, yang mana ia belum menggerjakannya.
Percakapan Bahasa Arab |
|
يَا كَامِلُ مَتى وَصَلْتَ إِلَى الْفَصْلِ ؟ |
يَحْيَى |
Hai
kamil, kapan kamu sampai di kelas? |
Yahya |
وَصَلْتُ إِلَيْهِ
السَّاعَةَ السَّابِعَةَ إِلَّا الرُّبُعُ |
كَامِل |
Aku
sampai pada jam 6.45 |
Kamil |
هَلْ
لَدَيْنَا الْوَاجِبُ الْمَنْزِلِي الْيَوْمَ ؟ |
يَحْيَى |
Apakah
kita punya PR hari ini? |
Yahya |
نَعَمْ،
لَدَيْنَا الْوَاجِبُ الْمَنْزِلِي لِمَدَّةِ الْحدِيْثِ |
كَامِل |
Iya,
kita punya PR mata pelajaran hadits |
Kamil |
حَقَّا؟ مَا
عَمِلْتُهُ، أَنَا أَنْسَى. كَمْ حَدِيْثًا أَمَرَ الْمُدَرِّسُ أنْ يَكْتُبَهُ؟ |
يَحْيَى |
Yang
benar? Aku belum mengerjjakannya, aku lupa. Pak guru menyuruh mencatat berapa
hadits? |
Yahya |
عِشْرِيْنَ حَدِيْثًا |
كَامِل |
20
hadits |
Kamil |
أَكْتُبُهُ الْآنَ، سَوْفَ أَنْ أَطْلُبَ إِلَى الْمُدَرِّسِ الْعُذرَ
بِنِسْيَنِيْ |
يَحْيَى |
Saya
akan mencatat sekarang, saya akan minta maaf atas kelalaianku. |
Yahya |
طَيِّب، لَا تُكْثِرْ أَنْ تَلْعَبَ الْجَوَّلَ كَيْ لَا تُنْسِي
وَاجِبَكَ |
كَامِل |
Baik, kamu jangan banyak main hp supaya tidak
melupakan kewajibanmu. |
Kamil |
شُكْرًا عَلَى نَصِيْحَتِكَ |
يَحْيَى |
Terimakasih
atas nasehatnya. |
Yahya |
عَفْوًا |
كَامِل |
Sama-sama. |
Kamil
|
Percakapan bahasa arab tentang benda di dalam kelas
Berikut
ini percakapan tentang benda yang ada dikelas yang terjadi antara yusuf dengan
muhammad.
Percakapan Bahasa Arab |
|
مَنْ عِنْدَهُ قَلَمٌ؟ |
يُوْسُف |
Siapa
yang punya pulpen? |
Yusuf |
أَنَا، عِنْدِيْ قَلَمٌ |
مُحَمَّد |
Aku,
aku punya. |
Muhammad |
هَل يُمْكِنُنِيْ أَنْ أَسْتَعِيْرَهُ؟ تَرَكْتُ قَلَمِيْ فِيْ الْبَيْتِ |
يُوْسُف |
Apakah
bisa saya meminjamnya? Penaku ketinggalan dirumah |
Yusuf |
تَفَضَّلْ خَذْهُ ! |
مُحَمَّد |
Silahkan,
ambil! |
Muhammad |
شُكْرًا، قَلَمُكَ جَمِيْلٌ |
يُوْسُف |
Terimakasih,
pulpenmu bagus. |
Yusuf |
نَعَمْ، إِشْتَرَيْتُهُ فِيْ السُّوْقِ أُسْبُوْعَ الْمَاضِيْ |
مُحَمَّد |
Iya,
aku membelinya di pasar pada pekan yang lalu |
Muhammad |
هَلْ سِعْرُهُ غَالٍ؟ |
يُوْسُف |
Apakah
harganya mahal? |
Yusuf |
لَا، بَلْ رَخِيْصٌ، سِعْرُهُ ثَلَاثَةُ آلَافٍ رُوْبِيَّةً |
مُحَمَّد |
Tidak,
tapi murah, harganya 3000 rupiah |
Muhammad |
رَخِيْصٌ جِدًّ، مَعَ أَنَّهُ جَمِيْلٌ |
يُوْسُف |
Murah
sekali, padahal ia pulpen yang bagus. |
Yusuf
|
نَعَمْ، الْحَمْدُ لِلَّهِ |
مُحَمَّد |
Iya,
alhamdulillah |
Muhammad |
Percakapan bahasa arab di perpustakaan
Percakapan
antara nasir dan ali di perpustakaan. Keduanya meminjam buku untuk dibaca
dirumah.
Percakapan Bahasa Arab |
|
أَيْنَ عَلِيْ يَا حَسَنُ؟ |
نَاصِر |
Dimana
ali hai hasan? |
Nasir
|
هُوَ غَائِبٌ فِيْ الْفَصْلِ مُنْذُ أَرْبعَةِ أَيَّامٍ لِأَنَّهُ
مَرِيْضٌ |
علي |
Dia
tidak hadir di kelas sejak 4 hari yang lalu karena sakit. |
|
شَفَاهُ
اللَّهُ |
نَاصِر |
Semoga
Allah menyembuhkannya |
Nasir |
أَيُّ كِتَابٍ تَقْرَأَهُ يَا عَلِي؟ |
علي |
Hei
ali, buku apa yang kamu baca ? |
|
أَقْرَأُ كِتَابَ تَارِيْخِ إِسْتِقْلَالِ إِنْدُوْنِيْسِيَا، هَلْ لَا
تَقْرَأُ كِتَابًا؟ |
نَاصِر |
Saya
membaca buku sejarah kemerdekaan indonesia |
Nasir |
لَا، مَازِلْتُ أَنْ أَبْحَثَ عَنْ كِتَابِ اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ،
سَوْفَ أَقْرَأُهُ فِيْ الْبَيْتِ |
علي |
Tidak,
aku masih mencari buku bahasa arab, aku akan membacanya dirumah. |
|
هَلْ سَوْفَ تَسْتَعِيْرَهُ؟ |
نَاصِر |
Apakah
kamu akan meminjamnya? |
Nasir |
نَعَمْ، سَوْفَ أَسْتَعِيْرَهُ لِمُدَّةِ خَمْسَةِ أَيَّامٍ |
علي |
Iya,
saya akan meminjamnya selama 5 hari |
|
إِذًا سَوْفَ أَسْتعِيْرَ هَذَا الْكِتَابَ أَيْضًا |
نَاصِر |
Jika
demikian, aku akan meminjam buku ini. |
Nasir |
Percakapan bahasa arab di kantin
Berikut
ini percakapan antara muflihah dengan azizah. Muflihah mengajak azizah untuk
pergi ke kantin. Karena azizah tidak punya uang, maka ia mentraktirnya.
Percakapan Bahasa Arab |
|
يَا عَزِيْزَةُ، هَيَا نَذْهَبُ إِلَى الْمَقْصَفِ، هَذا وَقْتُ
الْإِسْتِرَاحَةِ |
مُفْلِحَةُ |
Hai
azizah, mari kita pergi ke kantin, sekarang waktu istirahat |
Mufalihah
|
هَيَا بِنَا
نَذْهَبُ إِلْيْهِ، هَلْ لَدَيْكِ النُّقُوْدُ؟ |
عَزِيْزَةُ |
Mari
kita pergi, apakan kamu punya uang? |
Azizah |
نَعَمْ، لَدَيَّ نُقُوْدٌ. |
مُفْلِحَةُ |
Iya,
aku punya uang |
Mufalihah |
هَلْ يُمْكِنُكِ أَنْ تَدِيْنِيْ خَمْسَةَ آلَافٍ رُوْبِيَّةً؟ |
عَزِيْزَةُ |
Apakah
mungkin kamu meminjamiku 5000 rupiah? |
Azizah |
سَوْفَ أَشْتَرِيْ لَكِ طَعَامَا مَجَّانًا الْيَوْمَ، لَا يَجِبُ
عَلَيْكِ الدَّيْنُ. |
مُفْلِحَةُ |
Saya
akan mentraktirmu makanan hari ini, kamu tidak usah berhutang. |
Mufalihah |
شُكْرًا عَلَى كَرِيْمِكِ |
عَزِيْزَةُ |
Terimakasih
atas kedermawananmu |
Azizah |
عَفْوًا |
مُفْلِحَةُ |
Sama-sama |
Mufalihah |
حِيْنَمَا وَصَلَتَا إِلَى الْمَقْصَفِ، تَجْلِسَانِ فِيْ مَكَانٍ فَارِغٍ
وَ تَحْجِزَانِ الْأَطْعِمَةَ إِلَى الْخَادِمِ |
|
Setelah
keduanya sampai di kantin, mereka berdua duduk di tempat kosong dan memesan
makanan kepada pelayan |
|
تَفَضَّلَا،
هَذِهِ الْمَأْكُوْلَاتُ وَ الْمَشْرُوْبَاتُ الَّتِي حَجَزْتُمَا |
خَدِمٌ |
Silahkan,
ini makanan dan minuman yang kalian pesan |
Pelayan
|
شُكْرًا |
مُفْلِحَةُ وَ عَزِيْزَةُ |
Terimakasih |
Muflihan
dan Azizah |
هَلْ تُحِبُّ الرُّزَّ الْمَقْلِيْ؟ |
عَزِيْزَةُ |
Apakah
kamu suka nasi goreng? |
Azizah |
نَعَمْ، أُحِبُّهُ جِدًّا |
مُفْلِحَةُ |
Iya,
aku suka sekali |
|
أَمَّا أَنَا أُحِبُّ الدَّجَاجَ الْمَقْلِي وَ أُحِبُّ أَنْ أَشْرُبَ
الشَّاي الْمُثَلَّجَ |
عَزِيْزَةُ |
Adapun
saya, saya suka ayam goreng dan es teh. |
Azizah
|
Itulah beberapa contoh teks percakapan bahasa arab tentang sekolah yang bisa kalian praktekkan. Teks diatas hanya sebagian kecil contoh percakapan bahasa arab. Kalian bisa mengembangkannya sendiri menjadi lebih banyak. Tetap giat belajar, meski belajar secara online, semoga berhasil.
Posting Komentar untuk "Percakapan Bahasa Arab Tentang Sekolah"